一、中心概况:
翻译硕士(MTI)教育中心成立于2015年,主要负责翻译硕士研究生的招生、培养方案的制定及实施、师资建设、教学条件建设、教学管理、学生的实习实践等工作。中心现有导师15名,企业导师12名;实习实训基地11个;建有学科研讨室、多功能学术报告厅、计算机辅助翻译实验室、数字语音教室、同声传译实验室等设施,为人才培养提供了良好的软硬件环境,满足教学、研讨、课程实践和自主学习的需求。
二、培养方向:
MTI培养方向为英语笔译,学习年限为3年。MTI依托学校优势学科和本学科科研特色,已形成了科技翻译、地域文化翻译与传播两大人才培养特色与优势。
三、培养目标:
以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,培养德智体美劳全面发展,具有较高的人文科学素养和良好的职业道德,掌握扎实的翻译基础知识以及与翻译相关的专业知识,具备语言能力、翻译能力、跨文化交际能力、翻译技术能力、百科知识获取能力、实践归纳总结能力、团队协作能力的较高水平、应用型翻译专业人才。
四、师资力量:
中心现有专任教师30余名,其中导师15名,全部教师均有丰富的笔译经验,且均具有海外留学或访学经历;企业导师12名,均为翻译相关企事业单位的资深专家。
导师 |
尹丕安 张焱 延宏 李宝宏 田晓蕾 刘中阳 崔小清 王和私 管晓蕾 于强福 王巧宁 翟芳 黄勇 王群沣 何泉 |
企业导师 |
秦泉安 毛军锋 柳青 李仲杰 金霞 孙强 杨玲引 郭洁 卢秋香 贾海波 罗洪燕 何敏 |
五、培养模式:
MTI研究生的培养强调翻译实践能力,采取校企协作、协同育人的培养模式。中心成立导师组,导师组以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收企事业部门具有高级专业技术职务的翻译人员参加;实行双导师制,即学校硕士研究生导师和企业导师(有实际工作经验和研究水平的资深译员或专业人士)共同指导研究生。学生完成第一学年的课程学习后,需在企业实习至少六个月且完成笔译实践15万字以上,并通过论文开题、中期考核、预答辩及答辩,方可毕业。
六、科学研究
近五年,主持国家社科基金项目5项、国家外国专家项目1项,教育部人文社科基金项目3项、教育部语合中心“汉语桥”项目5项,陕西省社会科学基金、陕西省社科界重大理论与现实问题研究项目等省级项目38项,西安市社科基金等厅局级项目16项,校级项目48项。
出版学术专著、译著及教材10余部。发表学术论文200余篇,其中SSCI、CSSCI等核心期刊论文36篇。获陕西省哲学社会科学研究成果奖三等奖1项;陕西高校人文社会科学研究优秀成果奖三等奖1项;西安市哲学社会科学优秀成果奖二等奖1项、三等奖2项。获陕西省课程思政示范课程1门、教学团队1支;陕西省特色线上课程1门;陕西省教育综合改革研究与实践项目1项;校级研究生教改项目14项。获陕西省研究生外语教学成果二等奖1项、校级研究生教学成果二等奖2项。
七、联系方式
中心主任:王和私
办公室:11-309
办公电话:029-61277925(院办)