研究生培养

MTI教育中心简介

来源:研究生培养 编辑: 人外学院 发布时间:2022-06-07

MTI教育中心简介

一、中心概况

MTI教育中心成立于2015年,主要负责翻译硕士研究生(MTI)的招生、培养方案的制定及实施、师资建设、教学条件建设、教学管理、学生的实习实践等工作。中心现有导师20名,企业导师11名,实习实训基地8个,建有同声传译实验室、网络自主学习平台、CAT机辅翻译实训系统、雅信机辅笔译教学系统、案例教室和案例研讨室等教学设施,为人才培养提供了有力的保障。

二、培养方向:

MTI培养方向为英语笔译,学习年限为3年。MTI依托学校优势学科和本学科科研特色,已形成了科技翻译与陕西地域文化翻译的人才培养特色与优势。

三、培养目标

以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,培养德、智、体、美、劳全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要、具有熟练翻译技能和宽广知识面的高层次、应用型、专业性科技笔译人才。

四、师资力量

  中心现有导师20名,其中教授3名,副教授17名;企业导师11名,其中4人具有正高级职称,7人具有副高级职称。




导师

李庆明 尹丕安 贾立平 车明明 张焱 延宏 成芳霞 李宝宏 田晓蕾 刘中阳 崔小清 李健 王和私 管晓蕾 于强福 王巧宁 翟芳 黄勇 王群沣 何泉

企业导师

秦泉安 梁瑞 毛军锋 柳青 李仲杰 潘辉 金霞

孙强 杨玲引 郭洁 卢秋香


五、培养模式:

MTI研究生的培养强调翻译实践能力,采取校企协作、协同育人的培养模式。中心成立导师组,导师组以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收企事业部门具有高级专业技术职务的翻译人员参加;实行双导师制,即学校硕士研究生导师和企业导师(有实际工作经验和研究水平的资深译员或专业人士)共同指导研究生。学生完成第一学年的课程学习,需企业实习至少六个月且完成笔译实践15万字以上,并通过论文开题、中期考核、预答辩及答辩,方可毕业。

六、核心课程:

学科设有《翻译概论》《笔译理论与技巧》《口译理论与技巧》《文学翻译》《非文学翻译》《中外翻译简史》《计算机辅助翻译》等核心课程。